دوشنبه ۲۰ مرداد ۱۳۹۹

دسته: گفتگوRSS
قوم یارسان موسیقی باستانی ایران را حفظ کرده اند / در فرهنگ کرد رزم و بزم را با هم و حماسه و عرفان را توأمان حس می‌کنید
۱۴ دی ۱۳۹۵
بدون دیدگاه
شوالیه آواز ایران:

قوم یارسان موسیقی باستانی ایران را حفظ کرده اند / در فرهنگ کرد رزم و بزم را با هم و حماسه و عرفان را توأمان حس می‌کنید

من در منطقه‌ای بزرگ شدم که فرهنگ قوم یارستانی در آن رواج داشت. آنها در منطقه «دالاهو» کرمانشاه زندگی می‌کنند و با سابقه تاریخی و فرهنگی به درازای چندین قرن، نسلی هستند که تمام موسیقی باستانی ایران را حفظ کرده‌اند. در فرهنگ کرد رزم و بزم را با هم و حماسه و عرفان را توأمان حس می‌کنید، در حقیقت چیزی که تجلی غرور ما ایرانی‌ها را سرشار می‌کند از بطن این قوم خالص آریایی مشاهده می‌شود و خوشبختانه من در چنین محیطی بزرگ شدم.

تبعات رقابت وحشیانه بانک‌ها در ایران
۱۱ دی ۱۳۹۵
بدون دیدگاه
اقتصاددان کرد :

تبعات رقابت وحشیانه بانک‌ها در ایران

به نظر می رسد در حالی که بانک ها باید حلال مشکلات اقتصادی باشند در سال های اخیر خود تبدیل به مشکل و معضل شده اند. در این باره می توان رد پای بانک ها را در معضلات اقتصادی کشور مشاهده کرد. از اختلاس های نجومی که منشاء آن بانک ها بوده تا اخلال در بازار ارز و سکه یا فیش های نجومی و ... همیشه پای یک بانک در میان بوده است.

برای برقراری صلح در ترکیه، پ.ک.ک باید سلاح خود را زمین بگذارد و مذاکرات صلح مانند گذشته  از سر گرفته شود.
۷ دی ۱۳۹۵
بدون دیدگاه
نیچیروان بارزانی:

برای برقراری صلح در ترکیه، پ.ک.ک باید سلاح خود را زمین بگذارد و مذاکرات صلح مانند گذشته از سر گرفته شود.

نیچروان بارزانی، نخست وزیر اقلیم کردستان و معاون رهبر حزب دموکرات کردستان عراق در مصاحبه با سایت المانیتور از مذاکره و گفتگو بعنوان سیاست اصلی کردهای عراق در برخورد با بغداد و ایران و ترکیه نام برد. وی ضمن تاکید بر لزوم خروچ پ.ک.ک از شنگال گفت: برای برقراری صلح در ترکیه، پ.ک.ک باید سلاح خود را زمین بگذارد و مانند گذشته مذاکرات صلح از سر گرفته شود.

عطا نهایی و نیم قرن فراز و فرود در رمان نویسی کردی
۲ دی ۱۳۹۵
بدون دیدگاه

عطا نهایی و نیم قرن فراز و فرود در رمان نویسی کردی

عطا نهایی رمان نویس نامدار کُرد متولد سال 1339 در شهر بانه استان کردستان است. وی تاکنون سه مجموعه داستان کوتاه و سه رمان به زبان کُردی سورانی نوشته ‌است. علاوه بر این وی آثاری از داستان نویسان ایرانی و دیگر ملل به زبان کُردی ترجمه کرده است. او همچنین مقالاتی را به زبان کُردی در باب فن داستان نویسی و نقد آثار داستانی در مجلات معتبر ادبی به رشتهٔ تحریر درآورده است.